Servicios

Traducción

Traducción simples y certificadas de textos generales, técnicos y audiovisuales mediante procesos simples y precisos.

Interpretación

Interpretación simultánea y consecutiva en modalidades remota y virtual.

Clases de idiomas dinámicas impartidas por profesores certificados y orientadas al tipo de aprendizaje y objetivos de cada estudiante.

MONKEY SPEAKS | Clases de idiomas
Subtitulación y Doblaje

Creación de subtítulos y doblaje profesional para contenido audiovisual en distintos idiomas.

Localización

Adaptación completa de productos digitales (software, sitios web, aplicaciones) y contenido a las especificaciones lingüísticas y técnicas de mercados internacionales.

Transcripción

Conversión fiel y literal de archivos de audio y video a texto escrito, para cualquier idioma y formato solicitado.

Revisión y Corrección
Transcreación

Verificación y ajuste de textos traducidos o redactados para garantizar la precisión gramatical, la coherencia terminológica y el cumplimiento de las normas del idioma de destino o especificaciones del cliente.

Proceso de adaptación creativa de mensajes de marketing y contenido de marca para un mercado meta específico, asegurando el impacto emocional y la intención original en el idioma de destino.

A professional translator working on a document.
A professional translator working on a document.
Recepción, evaluación
y cotización del proyecto
Aprobación del cliente
Gestión del proyecto
Inicio de la labor traductora
Validación terminológica
Revisión 1
Maquetación
Revisión 2
Entrega al cliente

Proceso para nuestras traducciones

Projects

Our diverse project portfolio.

A collage showcasing various successful projects by mnk agencia.
A collage showcasing various successful projects by mnk agencia.
Translation

Accurate text translations.

An image of a translator working on documents.
An image of a translator working on documents.
Interpretation

Live interpretation services.

A scene of an interpreter at a conference.
A scene of an interpreter at a conference.
A classroom setting with students learning a language.
A classroom setting with students learning a language.
Classes

Engaging language classes.

Consulting

Expert language consulting.

Preguntas
frecuentes

¿Qué tipos de textos traducen?

Traducimos documentos generales, técnicos, legales, médicos, editoriales y audiovisuales. También ofrecemos servicios especializados en traducción accesible, como audiodescripción (AD) y subtitulado.

¿Ofrecen traducciones certificadas o juradas?

Sí. Contamos con traductores certificados por el Colegio de Traductores del Perú (CTP) y brindamos traducciones certificadas con validez oficial.

¿Cómo sé si necesito una traducción simple o certificada?

Depende del uso que tendrá el documento.

  • Una traducción simple es suficiente para fines informativos, académicos o internos (por ejemplo, artículos, correos, manuales o contenidos web).

  • Una traducción certificada se requiere cuando el documento debe presentarse ante entidades oficiales, como ministerios, universidades, embajadas, notarías o tribunales. En estos casos, la traducción debe llevar firma, sello y número de registro del traductor certificado por el Colegio de Traductores del Perú (CTP) o su equivalente internacional.

¿Cómo se calcula el costo de una traducción?

El costo se determina según el número de palabras, el nivel de especialización y el plazo de entrega. Para cotizaciones exactas, se evalúa el documento fuente antes de iniciar el proyecto. Puedes enviar tu requerimiento a info@mnkagencia.com

¿En qué formatos pueden recibir y entregar los archivos?

Trabajamos con documentos en Word, PDF, Excel, PowerPoint, InDesign, subtítulos (SRT), entre otros formatos comunes.

¿Qué tipo de interpretación ofrecen?

Ofrecemos interpretación simultánea, consecutiva, bilateral y remota (a través de Zoom, Interprefy, Interactio, Teams y otras plataformas).

¿Cómo sé qué tipo de interpretación me conviene?

Depende del formato y los objetivos del evento:

  • La interpretación simultánea se recomienda para conferencias, seminarios o reuniones con varios participantes y diferentes idiomas, ya que permite la comunicación en tiempo real.

  • La interpretación consecutiva es adecuada para entrevistas, ruedas de prensa o reuniones breves, donde el intérprete traduce después de cada intervención.

  • La interpretación remota resulta ideal para eventos virtuales o híbridos, lo que permite conectar a los participantes desde distintos lugares con la misma calidad de servicio.

Nuestro equipo puede asesorarle para determinar el tipo de interpretación más adecuado según las características del evento. Escríbenos a info@mnkagencia.com

¿Trabajan con equipos técnicos o cabinas de interpretación?

Sí. Coordinamos la instalación de equipos, consolas, receptores y cabinas insonorizadas cuando el evento lo requiere.

¿Con cuánta anticipación se debe reservar un servicio de interpretación?

Recomendamos realizar la reserva con un mínimo de 7 a 10 días de anticipación, especialmente para eventos internacionales o con equipos técnicos.

¿Cómo puedo solicitar una cotización?

Puede solicitar una cotización directamente a través del formulario en la web o escribiendo a info@mnkagencia.com

¿Aceptan pagos en línea o transferencias internacionales?

Sí. Dentro de Perú, aceptamos pagos mediante transferencia bancarias e interbancarias; para clientes internacionales, mediante PayPal, según el tipo de servicio y la moneda acordada.